Taalvariatie in het semantische domein NOT.UNTIL: de uitdrukking van NOT.UNTIL in het Frans, Duits, Nederlands, Engels en Zweeds

Publication date

DOI

Document Type

Bachelor Thesis

Collections

Open Access logo

License

CC-BY-NC-ND

Abstract

Dit onderzoek gaat over de manier waarop de talen Frans, Duits, Engels, Zweeds en Nederlands het semantische domein NOT.UNTIL uitdrukken. Uit dit corpusonderzoek, dat wordt uitgevoerd aan de hand van het parallelle multilinguïstische tekstcorpus Europarl, zal blijken dat er in elke taal veel verschillende constructies worden gebruikt om dit domein uit te drukken. Bovendien worden er in elke taal andersoortige constructies gebruikt. Er is dus veel variatie aan te wijzen tussen en binnen talen. Vertalingen tussen deze talen zijn daarom niet stabiel. Wel lijkt elke taal een voorkeur te hebben voor het gebruik van een bepaalde constructie om NOT.UNTIL uit te drukken. De compositionele semantiek van een zin speelt daarin een rol. De polariteit van de hoofd- en bijzin is bepalend voor de betekenis. Er zal immers blijken dat elke voorkeursconstructie die NOT.UNTIL uitdrukt, steeds in dezelfde vorm voorkomt, met steeds eenzelfde polariteit.

Keywords

Citation