Chelloveks, Devotchka’s and Ultra-violence: Translating Anthony Burgess’ A Clockwork Orange

Publication date

DOI

Document Type

Master Thesis

Collections

Open Access logo

License

CC-BY-NC-ND

Abstract

This thesis investigates the youth language as it is employed in Anthony Burgess' A Clockwork Orange. First, the various translation theories about the translation of youth language and other subject are studied. Then, after this theoretical framework, it is time to put words into action; a translation of two parts of the novel thus follows. As A Clockwork Orange has been translated quite a few times already, this translation is succeeded by a comparison of the existing translations.

Keywords

A Clockwork Orange, Translation, Buddingh, Miedema, Damsma, Otten, Nadsat, Youth Language

Citation